SearchBrad Pitt & Persian Poetry Hollywood star Brad Pitt showed off his latest…

Brad Pitt & Persian Poetry Hollywood star Brad Pitt showed off his latest…...
plus.google.com 09/07/2014 Arts

Keywords:#1host2u.com, #Brad_Pitt, #Google, #Hollywood, #Islam, #Masood_Hosseini, #Persia, #Persian, #Persian_Poetry, #Plus.google.com, #Rumi

Hollywood star Brad Pitt showed off his latest tattoo to photographers which features a translation of a Rumi verse:
“Out beyond ideas of wrongdoing and right doing, there is a field. I’ll meet you there,”
Although it initially looks easy to comprehend, one should read the whole poem, if possible in its original Persian, to understand it completely, like in all the works of the great mystic.
The verse is from “The Essential Rumi,” which is a compilation of Rumi poems as “translated” by Coleman Barks and John Moyne. In the book, the poem titled “A Great Wagon” continues with the following verse:
“When the soul lies down in that grass, the world is too full to talk about. Ideas, language, even the phrase each other doesn’t make any sense.”
Here's the original poem in Persian, a Ruba’i (Chardaneh) from Persian poet Mowlavi (Rumi) :
"از کفر و ز اسلام برون صحرائیست
ما را به میان آن فضا سودائیست
عارف چو بدان رسید سر را بنهد
نه کفر و نه اسلام و نه آنجا جائیست"
Because the book doesn’t have footnotes or references showing the original versions of selected Rumi poems, it is hard to explain the meaning or verify the accuracy of the lines on Pitt’s bicep now.
“Despite the fact that he admittedly speaks no Persian, he is world-renowned as a translator of Rumi and other mystic poets of Persia,” Barks is described on Goodreads. Many native speakers of Persian, however, have been criticizing Barks’ translations. After comparing the original poems with Barks’ rendition, it’s been argued that the “translation seems to be distorted.”
The original poem can be best translates as:
"There's desert outside blasphemy & Islam
We have a deal inside that space
The mystic will bow after reaching it
Neither blasphemy, nor Islam, not even ‘there’ is a place"
Indeed, the translation is a good work conveying one of the messages between the lines of Rumi’s poem. Yet, it is not really possible to grasp the feeling and meaning of a Persian poetry without knowing different meanings of the original words.
Sources:
- http://1host2u.com/?fl=9655
- http://www.loghatnaameh.org
- http://goodreads.com
#Rumi #Persianpoetry #BradPitt #Mysticism #Religion #hollywood #iranianculture 
---Brad Pitt & Persian Poetry Hollywood star Brad Pitt showed off his latest tattoo to photographers which features a translation of a Rumi verse:“Out… - Masood Hosseini - Google+---
...

Read more from Source »

Related articles based on keyword density
GLOBAL TOP 1000 WEBSITES 2016 – Ratak IT...
ratak.ir 16/03/2017 News
Ratak introduces global Top Websites of 2016 Data for table Top201702 1 1host2u.ir 1host2u.ir,Abarkooh,Armenia,Bahram 2,Bahram 3,Britain,Caesar,Carus,...View Details»

A Taste of Persia in Los Angeles ...
blogs.barrons.com 08/06/2016 Cuisine
By Lauren R. Rublin Persian cuisine is among the most savory of Iran’s exports, and one of the best places to sample its herb-and fruit-laced dishes i...View Details»

Put Your Best Fruit Forward: A Look at the Persian Fruit Bowl ...
lamag.com 26/03/2014 Arts
Posted on 3/25/2014 2:56:00 PM by Daniela Galarza Since the story of Adam and Eve, fruit has served as both symbol and sustenance. This past weekend...View Details»

Literary Legacy of Medieval Persia...
greaterkashmir.com 22/09/2016 History
The history of Persia is that of the cradle of mankind and the study of literary ethos in this region is fundamentally the study of a historical proce...View Details»

A night of Persian classical music ...
cyprus-mail.com 18/03/2018 Fun
The Pharos Arts Foundation will join forces with the Embassy of Iran in Cyprus on Friday to celebrate the Iranian New Year, Nowruz, with a concert of ...View Details»


EOF